Ally McBeal 의 Season3 마지막 에피소드는 부제가 'The musical, almost' 였으니..대놓고 뮤지컬로 꾸몄는데.. 너무 마음에 들었다. 각각의 테마들을 감상해보시길..
가사를 펼쳐서 같이 보실 수 있음
#1
존과 넬의 이야기이다. 넬이 존과 회사를 배신하고 나간것에 대해 나름 후회하며 자신의 우울함을 노래하고 있고, 존 역시 넬과의 헤어짐을 기억하며 우울함을 노래하고 있다.
Randy Newman - The Blues
She's gonna tell you 'bout his dear old mother
( 그여자의 어머니에 대해서 얘기했죠) Burned up in a factory in Springfield, Mass.
( 공장에서 화재로 돌아가셨다고 ) He's gonna tell you 'bout his baby brother
( 그 남자의 막내 동생에 대한 얘기를 했죠) Hustlin' down the city streets And selling his ass
( 거리에서 몸을 팔아 연명을 한다고 ) He's got the blues, this boy
( 그는 우울하죠 ) He's got the blues.
( 그의 우울함은 ) You can hear it in his music
( 그의 노래로 알죠 ) She's got the blues, this girl
( 그는 우울하죠 ) She's got the blues.
( 그녀의 우울함은 ) You can hear it, you can hear it
( 노랠 들으면 딱 알죠 ) When I was nine years old
( 아홉 살 때 ) My daddy ran away
( 우리 아버진 떠나버렸죠 ) With a woman he met on a train
( 열차에서 눈이 맞은 여자랑 ) She's got the blues, this girl
( 그는 우울하죠 ) She's got the blues.
( 그녀의 우울함은 ) You can hear it in his music
( 그녀 노랠 들어보면 알죠 ) He's got the blues, this boy
( 그는 우울하죠 ) He's got the blues.
( 그의 우울함은 ) You can hear it, you can hear it
( 노랠 들어보면 알죠 ) A year ago, I met a girl
( 1년 전에 여자를 만났죠 ) I thought we'd hit a massive groove
( 너무 잘 맞는다고 여겼는데 ) But she dumped me
( 날 차더군요 ) And all we'd hit were the blues
( 모든 게 우울할 따름이에요 ) I got the blues, this boy
( 난 울적해요 ) He's got the blues
( 그는 울적해요 ) You can hear it in my music
( 내 노랠 들으시면 아시겠죠 ) I got the blues, this girl
( 난 우울하답니다 ) She's got the blues
( 그녀도 우울하답니다 ) I really got the blues
( 난 정말 우울해요 ) I got the blues
( 난 우울해요 ) this boy
( 이 남자 ) this girl
( 이 여자 ) You can hear it in his music
( 그의 노래로 알죠 ) I got the blues, this boy
( 난 우울하답니다 ) He's got the blues
( 그는 우울해요 ) You can hear it, you can hear it
( 노랠 들어보면 알죠 ) We got the blues ( 우린 우울해요 )
#2
앨리가 처음으로 부모님께 남자친구를 소개시켜드리는 자리. 30살의 앨리를 아직도 걱정하는 아버지에 대해 불만이 있고, 그런 앨리가 느끼는 심정을 레스토랑에서 사람들이 부르는 노래
Randy Newman - Relax, Enjoy Yourself
Relax, enjoy yourself
( 긴장 풀고 즐겨봐요 ) It's only a glorious game
( 즐거운 게임이잖아요 ) There's fruit trees growin' in an open field
( 활짝 트인 벌판에 과일나무 자라네 ) And wild roses bloomin' down a country lane
( 기찻길을 따라 만발한 장미 송이들 ) Look around, old chum
( 주위를 둘러보렴, 얘야 ) Slow it down, old chum ( 서둘지 마렴, 얘야 ) For you never will succeed ( 어차피 실패할 테니 ) You never will succeed
( 어차피 실패할 테니까 ) It must be very trying to be bad all the time
( 아빠 많이 힘드시겠다 일부러 못된 척하시느라고 ) vicious and cruel and mean
( 못되고 심술 맞고 냉정한 척 ) Perhaps when You're little
( 만약 어렸더라면 ) they held you in their arms
( 부모님은 안아주시면서 ) And told You that they loved you very much ( 널 많이 사랑한다고 말해주셨을 텐데 ) Relax, enjoy yourself
( 긴장 풀고 즐겨봐요 ) It's all just a wonderful game
( 즐거운 게임이잖아요 ) There are rivers and forests, and mountains high
( 산과 숲과 바다가 있잖아요 ) There's the deep green ocean and the pale blue sky ( 깊고 푸른 바다와 창백할 정도의 밝은 하늘 ) Let it go, and then
( 갈 데까지 가봐요 ) You will know, old friend
( 그러면 알겠죠 ) That you never will succeed ( 어차피 실패할 텐데 ) You never will succeed
( 어차피 실패할 텐데 )
#3
넬과의 관계에서 고민하고 있는 존에게 리처드가 불러주는 노래
Randy Newman - Can't Keep a Good Man Down
When you're on the bottom, like you are today
( 오늘처럼 기분이 우울한 때 ) Those around you are losing faith in what you're trying to do
( 하는 일에 대해 모두 의심하는 때 ) There's only one thing a man can say
( 남자가 할 수 있는 한마디 ) You can't keep a good man down.
( 멋진 남자는 실망을 모른다 ) There be mistakes, I've made a few
( 살다보면 실수도 있는 법 나도 실수를 좀 했지 ) Oh what a price I've had to pay ( 실수의 대가는 너무 켰다네 ) Yet still they try to push me around ( 남들은 나를 몰라쳐댔지 ) You can't keep a good man down
( 멋진 남자는 실망을 모른다네 ) There may be times when I'm feelin' alone
( 많은 나날을 실망에 젖어 살았지 ) I lose sight of the dream ( 난 꿈을 잃어갔지 ) But that's alright, 'cause soon I know ( 하지만 다 괜찮아 난 곧 깨달을 테니까 ) I'll be back on top again, runnin' things
( 난 곧 최고가 될 거야. 다 내 손안에 쥘 거야 ) Treat a man like dirt, give him no respect for who he is ( 어떤 이는 세상을 띠끌처럼 하찮게 여기며 큰소리치고 ) Expect something dirty in return
( 사람을 무시하지만 곧 대가를 치르게 돼 ) Oh they're flying high up there, they've got a lot to learn ( 높은 곳에 오른 사람은 많은 걸 배우지 ) Because you can't keep a good man down ( 멋진 남자는 실망을 모른다네 ) Woah, they try to shame me baby, try to frame me
( 날 깔보려 했겠다 날 옥죄려 들었겠다 ) But they can't keep a good man
( 그러나 멋진 남잔 실망 안 해 ) they can't keep a good man ( 멋진 남잔 실망을 몰라 ) They can't keep a good man down
( 멋진 남잔 실망을 모른다네 ) They can't keep a good man down
( 절대로 실망을 몰라 )
#4
아버지에게 실망한 앨리에게 지나온 날들을 추억하며 불러주는 노래
이 동영상 중간에 앨리의 아주 어린 시절역으로 타코타 패닝이 출연함 >_<
Randy Newman - She's A Real Emotional Girl
She's a real emotional girl
( 그 녀는 슬픈 아가씨 ) She wears her heart on her sleeve
( 조금만 건드려도 울음보를 터뜨리곤 했지 ) Every little thing you tell her
( 내가 들려주는 모든 이야기 ) She'll believe ( 그녀는 다 믿어버렸지 ) She really will
( 정말로 그랬지 ) She even cries in her sleep
( 자다 말고 갑자기 우는 그녀 ) I've heard her
( 그녀의 울음소리를 ) Many times before
( 여러 번 들었다네 ) I never had a girl who loves me
( 내 인생에서 이토록 ) Half as much as this girl loves me (사랑한 아가씨는 일찍이 없었다네 ) She's a real emotional girl ( 그녀는 슬픈 아가씨 ) For 18 years she lived at home
( 18년을 부모님과 살았다네 ) She was daddy's little girl ( 어리고 귀여운 소녀시절을 ) And daddy helped her move out on her own ( 아빠는 그녀의 용기를 복돋워. 세상으로 내보냈지 ) She met a boy, He broke her heart ( 남자를 만났고 사랑의 상처를 입었지 ) she's very, very careful
( 그래서 그녀는 사랑을 두려워하네 ) yes she is ( 정말 그렇다네 ) She's a real emotional girl ( 그녀는 슬픈 아가씨 ) Lives down deep inside her heart ( 자기만의 세계 속에서 꿈처럼 살아간다네 ) She turns on easy. It's like a hurricane
( 회오리 바람처럼 성을 잘 내는 아가씨 ) You would not believe it ( 믿을 수가 없을 정도라네 ) You gotta hold on tight to her
( 그녀를 꼭 안아줘야 해 ) She's a real emotional girl
( 그녀는 슬픈 아가씨 )
드라큘라의 저주와 사랑하는 첫 연인에 대한 그리움을 3개의 시대배경을 통해 이어간다.
작품은 나름 무난하게 흘러가는데..
뭐랄까. 강한 임팩트가 존재하질 않는다.
그래서 좀 아쉽다.
그나마 3막에서는 화려한 볼거리들이 많아서인지 공연이 끝나고 나서의 느낌은 괜찮은 편 ^^;
근데.. 신성우씨는 솔직히 좀 그랬음..
뭐랄까.. 메시지 전달에 무척이나 제약이 많은듯한 그의 창법은..
공연을 보는 내내 뭔가 막혀있는듯한 느낌..;;
'오페라의 유령'의 애절함이나 '지킬 앤 하이드'의 강한 임팩트나 '웨스트 사이드 스토리'의 경쾌한 즐거움이 공연을 보면서도 더욱 생각나게 했던 2% 아쉬운 공연이었음..
그래두.. 오랜만의 공연이라.. 좋았어~~ :)
el.
남기형 덕분에 VIP 티켓을..
공연 끝나고 엔딩콜..
다들 사진찍길래 나도 한 장..
개인적으로 피의요정 여자 역할이 제일 맘에 들었다는.. >_< b